Předpokladem pro správné zobrazování titulků je mít k titulkům i videosoubor, pro který byly vytvořeny. Jinak mohou nastat v zásadě tři situace:
Bod 2 vyžaduje určité nepříliš komplikované dovednosti, plné soustředění a trpělivost při práci. V ideálním případě stačí převést titulky z formátu časovaného podle snímků (MicroDVD, AQTool) do formátu časovaného podle hh:mm:ss (všechny ostatní). V 99% případů to ale nebude nic platné.
Bod 3 vyžaduje pro změnu jiné dovednosti, nezbytným předpokladem je jisté technické zázemí a samozřejmě i trpělivost (tu spoustu času než se soubor stáhne lze využít k jiným užitečným úkonům). Jenže najít původní videosoubor není vůbec nic jednoduchého. Proč? Protože na Internetu (nebo v archívech svých přátel) můžete narazit na všelijaké videosoubory rozličného původu. Řekněme, že příčinou toho všeho je přibližně takovýto vývoj:
Z výše popsaných příčin mohou být soubory stejného dílu seriálu stažené z různých internetových zdrojů natolik rozdílné, že k nim titulky buď "trochu nesedí", nebo "nesedí vůbec".
Jakožto skalní fanoušek jsem se snažil vypátrat a postahovat z Internetu vše, co šlo a tak se mi časem na disku sešel neuvěřitelný "guláš" epizod ve všelijaké kvalitě a provedení. Pro ilustraci několik příkladů:
| formát | MB | video kodek | rozlišení | fps | kbps | audio kodek | Hz | kbps | mód | zdroj | graber/riper |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| MPG | 217 | MPEG-1 | 352x240 | 29.97 | 1150 | MP2 | 44 100 | 224 | stereo | FOX | FTV |
| MPG | 218 | MPEG-1 | 352x240 | 29.97 | 1150 | MP2 | 44 100 | 224 | stereo | Global | ? |
| MPG | 233 | MPEG-1 | 320x240 | 29.97 | 1300 | MP2 | 44 100 | 128 | stereo | FOX | ? |
| AVI | 52 | MPEG-4v2 | 320x240 | 29.97 | 400 | MP3 | 22 050 | 39 | stereo | FOX | ? |
| AVI | 117 | DivX 3 | 352x240 | 29.97 | 910 | MP3 | 22 050 | 55 | stereo | FOX | ? |
| AVI | 74 | DivX 3 | 352x240 | 29.97 | 570 | MP3 | 44 100 | 127 | stereo | FOX | ? |
| AVI | 58 | DivX 4 | 320x240 | 29.97 | 450 | MP3 | 44 100 | 128 | stereo | FOX | Thugalicious |
| AVI | 62 | DivX 4 | 352x240 | 29.97 | 470 | MP3 | 22 050 | 39 | stereo | VHS? | ? |
| AVI | 140 | DivX 5 | 320x240 | 29.97 | 1090 | MP3 | 44 100 | 63 | mono | FOX | ? |
| AVI | 40 | DivX 5 | 320x224 | 12 | 300 | WMA | 22 050 | 32 | stereo | FOX | ? |
| AVI | 48 | DivX 5 | 352x240 | 23.976 | 360 | MP3 | 22 050 | 39 | stereo | VHS? | ? |
| AVI | 123 | DivX 3 | 576x320 | 25 | 970 | MP3 | 32 000 | 97 | stereo | DVD | GMB |
| AVI | 169 | DivX 3 | 576x432 | 25 | 1340 | MP3 | 48 000 | 128 | stereo | DVD | MEDiAMANiACS |
| AVI | 230 | DivX 3 | 640x480 | 25 | 1820 | MP3 | 44 100 | 128 | stereo | DVD | DiAMOND |
| AVI | 221 | DivX 5 | 672x512 | 25 | 1310 | MP3 | 44 100 | 224 | stereo | PRO7 | K5 |
V tabulce výše jsem nezmínil, že u většiny NTSC videosouborů bylo vysílání nejprve nahráno na videokazetu a teprve z ní se grabovalo, což kvalitě obrazu ani zvuku nijak nepřidalo. Pokud se zaměřím na kvalitu, tak nejkvalitnější DVD rip je ten od DiAMONDů (sehnal jsem však pouze jeden díl), mezi ostatními zdroji pak exceluje přímé grabování z DVB-S (digitální satelit), které na MPEG-1 převedli teamy WoW a FTV, nebo které jsem si do AVI převedl já sám.
Pro ilustraci připojuji několik screenshotů téhož záběru:









A jak se pozná co je od koho nebo v jaké je to kvalitě dřív, než začnu stahovat? Obecně platí, že čím menší soubor od daného typu (AVI/MPG), tím horší kvalita, ale nelze se na to 100% spolehnout. Bohužel platí, že AVI vyrobené z DVD nebo DVB může být 2x menší než AVI vyrobené a kazety a přesto bude mít lepší obraz. Také pozor na formáty: MPEG-1 je při srovnatelné kvalitě obrazu 2x větší než DivX AVI!
Pokud je u souboru popiska, stalo se dobrým zvykem, že jsou v ní uvedeny i parametry videosouboru (příklad: WoW, FTV). V opačném případě nezbývá než soubor stáhnout (stačí prvních pár MB) a pak se na něj podívat (u MPG to není problém, u AVI je zapotřebí nekompletní soubor opravit programem DivFix). U souborů sdílených v síti eDonkey je situace velmi jednoduchá, pokud známe "FileID" původního videosouboru nebo pokud víme, že původní videosoubor je evidován databázi ShareReactor. Pokud už nějaké soubory mám, mohu si jejich "FileID" zjistit v klientském programu, třeba eMule. "FileID" totiž není nic jiného, než číslo vypočítané z obsahu souboru podobně jako CRC32 nebo MD5.
Pokud jde o DVD ripy, předpokládám, že všechny mají navlas stejné časování (riper nemusí stříhat začátek ani vystřihovat reklamy), takže by mělo být jedno, kdo rip dělal a přesto by k němu měly titulky "sedět". Ale i zde je pár "ale": DVD rip musí mít 25 snímků za sekundu (což se v Evropě tak nějak rozumí samo sebou) a nesmí být udělán tak, že je několik epizod spojeno do jednoho velkého videosouboru (i s tím si lze poradit: buď spojit titulky nebo rozdělit videosoubor - doporučuji rozdělení videosouboru).
Máme videosoubor, máme titulky, co s tím dál?
Existuje mnoho způsobů jak si pustit videosoubor spolu s titulky (pochopitelně s titulky v obraze, číst si je někde bokem ve Wordpadu asi není to pravé ořechové).
Každý ale máme jiné nároky a jiné preference. Jsou tací, kteří si neváhají nainstalovat do Windows všechny možné i nemožné přehrávače (a Windows si "rozesrat" až k nepoužití) a pak hledají ten který jim nejlépe vyhoví. Nicméně jsou i tací, kteří dají na radu přítele a nainstalují si doporučený přehrávač a spokojeně ho užívají až do chvíle, kdy narazí na první nepřekonatelný problém (Jak prosím tě nastavím ZOOM na 100%? Cože, to NEJDE!?).
A pak jsou tací, mezi které patřím i já, kteří mají k počítači připojenou televizi a filmy chtějí sledovat výhradně na ní a to samozřejmě i s titulky a přitom si nechtějí Windows příliš "rozesírat" zbytečnostmi (a když už si do Windows něco nainstalují, tak chtějí mít možnost to "něco" třeba dočasně zakázat nebo odinstalovat).
Většina přehrávačů je udělaná tak, že "maluje" titulky na obrazovku počítače a pod nimi "běží" video. Jak prosté! Jenže právě tyto přehrávače neumí dostat titulky na TV (většině z vás ale vyhoví).
Některé přehrávače využívají ve Windows systému DirectShow, jiné si video "kreslí" po svém (správný výraz je "renderují", víme?). V té první skupině je i Windows Media Player (dále jen WMP), který je součástí Windows 98 a novějších (u starších Windows se do počítače dostal zpravidla spolu s MS Internet Explorerem). Existuje v několika verzích a obecně platí, čím novější verze, tím víc je na píču, takže jediná rada zní: používat verzi 6.4 - ta je i v těch Windows, kde je jinak například "jenom" WMP 7, stačí hledat soubor "C:\Program Files\Windows Media Player\mplayer2.exe".
Do řetězce filtrů DirectShow (to jsou všechny ty hejblátka, která zpracovávají bajty z videosouboru tak, aby na konci byl synchronní obraz a zvuk na výstupním zařízení - a protože nežijeme v počítačovém pravěku, nemusí být výstupní zařízení právě jen monitor) lze zařadit i filtr, který "vyrenderuje" do obrazového proudu titulky. Na obrazovku (monitoru, televize) pak dorazí přesně to co chceme, totiž obraz i s titulky.
Kolik takových filtrů existuje? A ve kterých přehrávačích je lze použít? Vím o třech filtrech:
FFDShow je ale primárně určen k něčemu jinému, titulky umí jen tak "mimochodem". FFDShow nahrazuje kodeky - kodekem je míněn KODER a DEKODER, FFDShow nahrazuje dekodery nejčastějších kodeků, což je výhodné pokud v daném kodeku nechcete videa vyrábět, ale chcete si je jenom přehrávat.
Pokud jde o "DirectShow" kompatibilní přehrávače, tak jsem po nich nijak nepátral, tudíž neporadím.
Mě osobně nejvíc vyhovuje kombinace WMP 6.4 + DivXG400 + DualHead, takže co k tomu dodat:

Tak teď když už víte jak se věci mají, nebude doufám problém titulky správně použít.